On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]

31.12.11 С НАСТУПАЮЩИМ НОВЫМ 2012 ГОДОМ !

06.01.12 Форум закрыт для приема новых сообщений в связи с переездом. Регистрации обнулены. Новый адрес форума www.spbnature.ru Обсуждения и вопросы здесь

АвторСообщение



Пост N: 4228
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.10 17:05. Заголовок: Как найти русский гриб?


На Форуме дружественного сайта ГКО уже давно идут дискуссии о нужности перевода латинских названий грибов на русский язык. У нас на Форуме ГЛО такая проблема не стоит: все его участники являются ярыми сторонниками русских названий. И тут возникает две трудности:
1) чтобы иметь русские названия, сначала надо сделать перевод с научной латыни - и перевод этот должен быть грамотным и по возможности ласкающим слух;
2) совсем игнорировать латинские названия (если ты, конечно, интересуешься не только набиванием корзины выросшей в лесу ЕДОЙ, но и самыми разными грибами - украшением русского леса) нельзя, ибо тогда продвинутые грибники из Питера будут напрочь отрезаны от продвинутых грибников из других стран, от разнообразной грибной литературы, которая приносит нам, кроме эстетического удовольствия, еще и много конкретной пользы, и от ученых-микологов (той их части, что готовы идти на контакт с "аматерами" и оказывать нам помощь; да и путаницы не избежать: переводов названий уже сделано немало, в т.ч. ошибочных или корявых, омонимов в результате развелось как собак нерезаных...
При этом надо сознавать, что на Форуме ГКО имеются высококлассные специалисты по переводам, а у нас - увы, нет. Приходится просить помощи - и каждый раз в личном порядке.
А посему я предлагаю открыть эту тему, где можно размещать возникшие вопросы по латинским названиям и переводу их на русский язык, где можно выразить свой гнев и возмущение уже существующими "странными" переводами и обсудить весь комплекс связанных с этим проблем. Пусть участников этой темы будет совсем немного, но она остро необходима.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 78 , стр: 1 2 All [только новые]





Пост N: 8595
Зарегистрирован: 14.03.07
Откуда: Ставрополь
Рейтинг: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 01:14. Заголовок: stas Л.Смирнов Ниче..


stas Л.Смирнов
Ничего что я встряла в тему? Просто интересно. Мои рекомендации можно не принимать к действию до вердикта знатоков.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 8596
Зарегистрирован: 14.03.07
Откуда: Ставрополь
Рейтинг: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 01:19. Заголовок: stas пишет: Cheilym..


stas пишет:

 цитата:
Cheilymenia stercorea - Чейлимения грязная,


Я бы сказала Хейлимения(ch, мне кажется, заимствование из греческого, произносится как х) Например, Morchella - морХелла

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4238
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 02:17. Заголовок: ariona Очень хорошо..


ariona
Очень хорошо, что встряла. Где ты тут, кроме Алекса, видела знатоков? Сама - знаток.
А Моршеллу жаль - убила она Морчеллу, а, выходит, зря. Теперь и ее самому прикончила Морхелла. А потом придет МОРДУХЕЛЛА и опять всех замочит...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 8597
Зарегистрирован: 14.03.07
Откуда: Ставрополь
Рейтинг: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 19:29. Заголовок: ariona пишет: Рутст..


ariona пишет:

 цитата:
Рутстроемия крепкая(прочная, твердая)


Исправить на Рутстремия, совсем вылетело, что тут дифтонг

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 5
Зарегистрирован: 17.09.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 19:43. Заголовок: Calocybe onýchi..


Calocybe onýchina - Калоцибе ониксовая
лат. ŏnychĭnus (от греч. ονυξ, ονυχος - ноготь, коготь, тж. оникс) — напоминающий цветом или структурой ноготь или оникс.
Cheilyménia stercórea - Хейлимения навозная
греч. χεῖλος (cheilos) — край, и ὑμήν (hymen) — пленка, кожица
лат. stercoreus – грязный, навозный
Cibória batschiána - Цибория Бача
August Johann Georg Karl Batsch (1761-1802) – немецкий ботаник
иногда фамилию транслитерируют как Батч
Clavária argillácea - Клавария глинисто-белая
argillāceus – глинистый, цвета белой глины (лат. argilla)
Clitocybe sinópica - Говорушка синопская
ОК
Diatrýpe bulláta - Диатрипе пупырчатая (?)
bullātus – украшенный металлическими выпуклостями.
Didýmium melanospérmum - Дидимиум черноспоровый
Geópora arenícola - Геопора песколюбивая (?)
Geópora arenósa – Геопора песчаная
эти два вида не всегда различают как самостоятельные.
Hohenbuehelia mastrucáta - Гоенбюелия овчинная
в честь австрийского миколога и поэта Людвига фон Гоенбюеля-Гейфлера (Ludwig Samuel Joseph David Alexander von Hohenbühel Heufler zu Rasen und Perdonegg, 1817-1885). В немецком буква h в середине корня между гласными не произносится.
māstrūcātus – одетый в овчину
Hygrocybe reidii - Гигроцибе Рейда
Derek Agutter Reid (1927-2006) — Дерек Рейд, британский миколог
Hyphodóntia nespóri - Гифодонтия Нешпора
в честь коллектора, Й. Нешпора (J. Nešpor)
Lactárius utilis - Млечник полезный
utilis - полезный
Lactarius uvidus - Млечник влажный
млечник влажный (Васильева, 1973); млечник мокрый (Николаева и др., 1986)
Leratiomýces perceválii - Лератиомицес Персеваля
род назван в честь преподавателя и натуралиста из Новой Каледонии А. Ле-Рата (A. Le Rat), вид -в честь коллектора Сесила Персеваля (Cecil H. Sp. Perceval)
Mollísia ventósa - Моллизия вздутая
ОК
Rússula sorória - Сыроежка сестринская
ОК
Entolóma poliópus — Энтолома гладконогая
polio – делать гладким, полировать, начищать до блеска, + pus - нога,
Otidea bufónia – Отидея жабья
bufo - жаба
Rutstróemia firma — Рутстремия крепкая
Carl Birger Rutström (1758-1826) – Карл Рутстрем, шведский ботаник. Сочетание oe произносится как один звук, средний между о и ё
firmus - крепкий, плотный, прочный

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4240
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 20:15. Заголовок: eugene Спасибо. :s..


eugene
Спасибо. А вот Мycena flos-nivium забыли.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 6
Зарегистрирован: 17.09.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 20:36. Заголовок: А это разве не "..


А это разве не "подснежник"?
Это весенний гриб, который плодоносит в горах вблизи тающих снежников

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2735
Зарегистрирован: 17.04.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 28
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 20:53. Заголовок: ariona пишет: Ничег..


ariona пишет:

 цитата:
Ничего что я встряла в тему?

Наоборот, это очень хорошо! Леонид все правильно сказал... Спасибо! А морчеллу/моршеллу и даже гогенбуегелию немного и правда жаль, привыкли уже к ним таким, неправильным...

eugene
Спасибо большое! В личном списке видов теперь вроде бы у всех есть русские названия, но, конечно, будем следить за работой на ГКО и исправлять. Но вопросы, уверен, еще будут продолжать появляться.

ariona
Камфорный с "О" нравится значительно больше. Когда в справочниках видел "камфАрный", всегда возникало ощущение, что это ошибка. А вот "шафрановый" звучит, как мне кажется, лучше, но, видимо, это действительно не совсем правильно.

eugene пишет:

 цитата:
Цибория Бача

Везет Владимиру: и цибория есть, и рядовка. Вот откуда ник взялся оказывается...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 7
Зарегистрирован: 17.09.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 21:29. Заголовок: stas Орфографически..


stas
Орфографический словарь дает два допустимых варианта: кАмфорный и камфАрный. Для меня первый вариант звучит более привычно.
По словарю Ушакова - шафранный и шафрановый полные синонимы, но первый вариант более распространен (шафранные рыльца, шафранное лицо)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2737
Зарегистрирован: 17.04.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 28
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 21:47. Заголовок: eugene Все понял, с..


eugene
Все понял, спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4242
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.10 01:56. Заголовок: Я же всегда называл ..


Я же всегда называл паутинник и др. КАМФАРНЫМ. И мне хорошо.
А гриб Мycena flos-nivium опять забыли.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 8
Зарегистрирован: 17.09.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.10 02:13. Заголовок: не забыл :sm116: :s..


не забыл Мицена-подснежник

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4243
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.10 17:41. Заголовок: Пардон. Большое спас..


Пардон. Большое спасибо. Я просто не понял, к чему относится слово "подснежник". До того уже были грибы-подснежники.

Именно ПОДСНЕЖНИК или ПОДСНЕЖНАЯ?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4245
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.10 01:06. Заголовок: Alex пишет: Этимоло..


Alex пишет:

Этимология: flos-nivium, от flos, цветок + nix, снег.
Тут фишка в том, что nivium - это nix в родительном педеже мн.ч. Поэтому эпитет дословно переводится как "цветок снегов". А в каком виде Вы это все оформите на русском языке - дело вкуса. Можно, как предлагает eugene - Мицена-подснежник. А можно - Мицена-снежный цветок или Мицена-цветок снегов.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4246
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.10 01:08. Заголовок: Насчет клаварии: ar..


Насчет клаварии:
argilla, белая глина
lutum, желтая глина


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4247
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.10 01:09. Заголовок: Отсюда argillaceus ..



Отсюда argillaceus – глинистый, глинисто-белый
luteus, глинистый, глинисто-желтый


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4248
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.10 13:40. Заголовок: Ни Alex, ни я полноц..


Ни Alex, ни я полноценно не могу ничего разместить в теме из-за поганой работы Форума.

Конец сообщения Alex-а, которое я размещаю с тридцатой попытки ( ):

Поэтому более точный перевод Clavаria argillаcea - Клавария глинистая, глинисто-белая


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 9
Зарегистрирован: 17.09.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.10 17:21. Заголовок: Л.Смирнов Alex Clav..


Л.Смирнов Alex
Clavаria argillаcea - Клавария глинистая, глинисто-белая - принято!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4249
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.10 18:07. Заголовок: Це не я, а исключите..


Це не я, а исключительно Alex. Я был только полупроводником.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4308
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.10 01:01. Заголовок: По ходу апреля возни..


По ходу апреля возник вопрос:

Гифодерма мутатум - изменчивая ? (Hyphoderma mutatum)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 98
Зарегистрирован: 30.04.07
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.10 12:43. Заголовок: Л.Смирнов В самом ..


Л.Смирнов

В самом деле, формально, mutatus - причастие прошедшего времени от глагола muto, менять, превращать, исправлять, разнообразить и пр. Поэтому mutatus можно перевести как "изменчивый, разнообразный". Окончание -um здесь для согласования с существительным Hyphoderma (или Mutatoderma), имеющим в латинском языке средний род



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4315
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.10 14:01. Заголовок: Мутатодерма мутатоде..


Мутатодерма мутатодермовая... Значит, я почти попал. Спасибо, Alex.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3286
Зарегистрирован: 17.04.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 28
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 01:20. Заголовок: Появилась новая порц..


Появилась новая порция грибов, которым хочется дать русское название...

Phragmotrichum chailletii
Lachnellula willkommii
Coprinellus congregatus
Inocybe assimilata
Entoloma lanuginosipes
Psathyrella sacchariolens
Helvella pedunculata
Melanoleuca evenosa
Pyronema omphalodes
Parasola miser
Mycena speirea


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4591
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 26
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 17:05. Заголовок: Melanoleuca evenosa ..


Melanoleuca evenosa - Меланолеука авенозная. Переводили.
Pyronema omphalodes - Пиронема пупковидная. Или не так?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 102
Зарегистрирован: 30.04.07
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 21:17. Заголовок: Phragmotrichum cha..




Phragmotrichum chailletii Фрагмотрихум Шайе (Chaillet, Jean Frédéric de, 1749-1839, швейцарский ботаник)
Lachnellula willkommii Лахнеллула Виллькомма (Willkomm, Heinrich Moritz, 1821-1895, немецкий ботаник)
Coprinellus congregatus Копринеллус скученный (congrego, собираться в одном месте, объединяться с равными)
Inocybe assimilata Иноцибе притворная (assimilatus, похожий, притворный)
Entoloma lanuginosipes Энтолома пушистоножковая (lavnuginosus, пушистый + pes, нога)
Psathyrella sacchariolens Псатирелла сладкопахнущая (saccharum, сахар + olens, пахучий)
Helvella pedunculata Гельвелла стебельчатая (pedunculus, ножка, стебель)
Melanoleuca evenosa Меланолеука авенозная (evenosus, без вен, авенозный)
Pyronema omphalodes Пиронема пуповидная (ομφαλός, пуп)
Parasola misera Парасола несчастная (miser, несчастный, жалкий, негодный)
Mycena speirea Мицена витая (σπείρα, извилина, виток)

Допускаются вариации в пределах значений латинских эпитетов

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4593
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 26
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 21:42. Заголовок: Спасибо, Alex. :sm3..


Спасибо, Alex.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3338
Зарегистрирован: 17.04.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 30
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.10 17:49. Заголовок: Alex Спасибо огромн..


Alex
Спасибо огромное! Пока вроде бы все переведено, но что-нибудь новое обязательно появится, очень надеюсь на Вашу помощь в будущем.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 238
Зарегистрирован: 05.10.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.11 01:42. Заголовок: Alex Огромное спаси..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 5650
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 28
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.11 14:29. Заголовок: alkov Присоединяюс..


alkov

Присоединяюсь к благодарности.

Руки не доходят, а то еще сыпану новых названий - в догруз. Копятся помаленьку...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 201
Зарегистрирован: 30.04.07
Рейтинг: 5
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.11 18:48. Заголовок: alkov, Л.Смирнов С..


alkov, Л.Смирнов

Спасибо.
Пока еще все находится в процессе. Жду предложений, замечаний и вопросов

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 5669
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 28
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 20:53. Заголовок: Вопросы для перевода..


Вопросы для перевода:

Coprinus heterothrix

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 204
Зарегистрирован: 30.04.07
Рейтинг: 5
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 22:33. Заголовок: Л.Смирнов Coprinel..


Л.Смирнов

Coprinellus heterothrix
syn. Coprinus heterothrix
Копринеллус разнощетинистый

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 5671
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 28
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 22:56. Заголовок: Cпасибо. Еще чуток п..


Cпасибо.
Еще чуток подкоплю - и выставлю (для ИТОГОВ ГОДА).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 5673
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 28
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.11 19:06. Заголовок: Вопросы для перевода..


Вопросы для перевода:

Pulvinula convexella

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 205
Зарегистрирован: 30.04.07
Рейтинг: 5
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.11 21:55. Заголовок: Л.Смирнов Трудный ..


Л.Смирнов

Трудный случай

Pulvinula convexella
Пульвинула мелкосводчатая



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 5675
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 28
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.11 11:30. Заголовок: Alex Спасибо, Alex..


Alex

Спасибо, Alex.
Легкой жизни с нами ждать не приходится...

А можно еще один вопрос, но НАОБОРОТ? Точечно замкнуло мозги. Откуда-то всюду вылез ПАНЕОЛУС ОКАЙМЛЕННЫЙ. Латыни не найду, ссылок не найду. М.б. латынь все же поможет? Как бы это название звучало по латыни? Не МАРГИНАТА ведь...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 206
Зарегистрирован: 30.04.07
Рейтинг: 5
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.11 12:29. Заголовок: Л.Смирнов Вероятно..


Л.Смирнов

Вероятно, речь идёт о Panaeolus subbalteatus Панаеолус каёмчатый (от balteus, кайма, пояс).
Наличие тёмной каймы по краям шляпки (dark margin of the cap) - его отличительная особенность

http://www.mushroomthejournal.com/greatlakesdata/Taxa/Panaesubba719.html


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 12457
Зарегистрирован: 19.12.06
Рейтинг: 21
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.11 14:25. Заголовок: Л.Смирнов пишет: То..


Л.Смирнов пишет:

 цитата:
Точечно замкнуло мозги





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 5676
Info: круглогодичное
Зарегистрирован: 12.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 28
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.11 15:30. Заголовок: Alex Cпасибо. Это ..


Alex

Cпасибо. Это максимум, на что я рассчитывал.
Вообще панеолусы (м.б. кроме пахучего и мотылькового, а также быв. полушаровидной строфарии) для меня - темный лес...)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 755
Зарегистрирован: 12.10.09
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.11 14:18. Заголовок: Вопросы для перевода..


Вопросы для перевода:

Cenangium ferruginosum
Trichia favoginea

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 78 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 44
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет